Concluo a tour ao vol.3 com a ‘ilo da Contracapa, inspirada na página 8 do mítico AmazingSpiderman #50, que me pareceu ser pertinente para o propósito. O Infante Portugal (aka Rui Ruivo), banhado por luz celestial, afasta-se das lides heróicas e sai das ruelas lisboetas em direcção a um novo horizonte, deixando simbolicamente para trás o seu fato para ser assumido por um sucessor (ou sucessora…!).
I’m wrapping up vol.3’s tour with the
Backcover ‘illo, inspired in the mythical AmazingSpiderman #50 page 8, which seemed to me pertinent for the purpose. The Infante Portugal (aka Rui Ruivo), bathed in celestial light,
steps away from the heroic chores and exists the Lisbon’s streets roaming
towards a new horizon, symbolically leaving behind his suit to be owned by a
successor…
Tentei
complementar as contracapas prévias, por António Jorge Gonçalves (vol.1) e
Ricardo Cabral (vol.2), e concluir um tríptico que aludisse a Lisboa como
personagem da saga e alicerçasse parcialmente o grafismo na arte digital. Enquanto
desenhador, sou demasiado purista para balançar mais para a digi-art, pelo que tive
de desenhar e arte-finalizar tudo na íntegra, mas fiquei contente com o
resultado, que sinto ter mais que um nível de leitura e acompanha a simbologia
inerente à prosa imaginada da obra; nesse
sentido, saliento que o protagonista não está despido (riso), nem o
‘Infante deixou de existir; só “despiu” e largou o seu manto de herói.
I tried to match the previous
backcovers, by António Jorge Gonçalves (vol.1) and Ricardo Cabral (vol.2), and
conclude a triptych that alluded to Lisbon as a character in the saga and have
it partially in digital art. As a penciller, I’m too of a purist to balance it
more towards the digi-art, which is why I had to fully draw and ink everything,
but was happy with the end result, that I feel has more than one layer of
interpretation and follows with the inherent symbolism of the book’s imagined prose; in that sense, note that
the protagonist isn’t naked (lol), nor has the Infante ceased to exist;
he merely “took off” and left behind his hero’s coil.
Na
versão final, o autor pediu-me que incluísse referências a passagens do livro,
daí os cartazes na parede e jornais a esvoaçar. Obviamente, só apanha as
alusões quem leu a obra, mas achámos importante frisar a pertença da ‘ilo no
universo do Infante e, em particular, no marcante encerramento desta 3ª
Jornada. Tentei também deixar esta ‘ilo para último, para me ser memorável o
contributo final no projecto, pelo prazer que é privar com alguém como o José Matos-Cruz
e a grande honra que foi contribuir para esta criação colectiva, inédita.
For the final version, the author asked
to include hints to passages in the book, hence the wall posters and flying newspaper.
Obviously, only who read the book gets the references, but we found important
to underline this ‘illo belonging to the Infante’s creative universe and, in
particular, to closing the 3rd Journey. I also tried leaving this image for
last, to have it be memorable for myself as a final contribution for the project,
due to the pleasure that is to deal with someone like José de Matos-Cruz and
the great honor in partaking on an unprecedented collective creation such as
this.