17 novembro 2013

Comic Lx XL

Esta já é velhinha. Inspirada num conto do escritor italiano Italo Calvino, tirado do seu clássico As Cidades Invisíveis (1972), fiz esta BD curta para a revista JuveBêDê #32 e posteriormente refinei-a para a antologia de BD da Bedeteca de Beja, Venham +5 vol.5 (2007); até hoje, no que respeita a BD, este volume é um marco no sector e o maior jamais editado no país, reunindo vários talentos nacionais, profissionais e amadores, assim como diversos autores estrangeiros, ao longo das suas 225 páginas. Além doutros prémios, venceu o Troféu Central Comics: Heróis da Década, como Melhor Publicação Independente (2001-2012)!

Na altura em que o fiz, estava distante da BD, após um par de tentativas goradas no mercado norte-americano, motivo porque mantive o desenho simples e piscando o olho aos fumettis italianos, embora propositadamente influenciado no trabalho de Mike Mignola também. Ainda me agrada o conceito do guião, apesar de que podia ter forçado mais o ângulo fantástico…



This one is an oldie. Inspired in a tale by Italian writer Italo Calvino, from his classic book The InvisibleCities (1972), I did this short story for a Portuguese comics magazine (JuveBêDê #32) and afterwards improved it for a comics anthology by Beja’s Comics Library, titled Venham +5 vol.5 (2007); to this day, concerning comics, this book is the biggest ever published in the country, collecting several professional and rookie national talents, plus many foreign authors as well, amongst its 225 pages. Along with many other prizes, it even won a Central Comics Award for Best Independent Publication of the Decade(2001-2012)!

At the time I drew this, I had been away from comics, after a couple of misfires at the U.S. market, which is probably why I kept the line-art simple and winking at italian fumettis, albeit purposefully influenced on Mike Mignola’s artwork as well. I still like the concept of the story, but feel I could’ve pushed its fantasy angle further...
Note: The abbreviation "Lx" stands for Lisbon (Portugal), where the story means to take place.

Sem comentários:

Enviar um comentário

comentários!?