Após
a qualificação de Portugal no Mundial de
2014, pensei que fosse apropriado mostrar isto: um caso típico das
dificuldades em gerir clientes que não dominam os preceitos inerentes a fazer
BD. Tolerem o testamento, sff.
Um
colega pediu-me apoio numa rúbrica de BD cartoony alusivas ao Mundial
de 2010, editadas em revista (esqueci qual…), para lhe
ajudar em layouts que adaptassem em prancha autoconclusiva textos equivalentes a 3-4 páginas. Texto
que, aliás, não vinha dividido e continha diálogo desnecessário…!
A tarefa foi puxada (especialmente para os tais colegas), pois não só era fulcral destacar cada um dos personagens, como manter cenas indicadas e frisar
certos cenários! Ou seja, importava fazer-se um hat-trick…
Pela minha parte, abordei
o problema por fases, somando o máximo de cenas numa só
vinheta e por vezes uns diálogos também, acabando por reescrever parte
do guião, e depois planificá-las num modo de coerente ordem de leitura. E, naturalmente, para pranchas tão saturadas de imagens, convinha criar
áreas de “respiração”, coisa que tentei desmonotonizando as perspectivas. O resultado não é perfeito mas, atendendo ao ponto de partida, foi um "feito."
After Portugal’s recent qualification
for the Soccer World Cup ‘2014, I
thought this would be appropriate to share: it’s a typical case of the difficulties
in managing clients who don’t grasp the principles inherent in making Comics.
Please, bare with me.
A colleague asked for support on a cartoonish comics serial concerning the World
Cup 2010, that he was publishing on a magazine, to help decipher layouts and adapt into a single page sequence
scripts equivalent to a 3-4 pages story. Scripts which, incidentally, weren’t divided into panels and contain much unnecessary dialogue...!
The task took its tool, because not only was it imperative to highlight each character, but
also keep every scene and further emphasize certain key backgrounds! In other
words, an actual hat-trick was requested...
On my end, I approached it in stages,
first adding the as much separate scenes into a same panel as possible, and
often some dialogue too, partially rewriting some lines in
the process, plus plan them in a way consistent with the correct
captions/balloons reading order. And of course, as saturated as the
pages were, some "breathing" spaces were needed, which I attempted
by way of perspectives. The result isn’t perfect but, considering its starting point, it's noteworthy.