Embora
tenha encerrado portas há 6 semanas, não posso deixar de relatar a (acidentada)
ida ao Festival BD de Beja deste ano, coisa que foi minada por
compromissos profissionais, pelo que só lá pude me deslocar no penultíssimo dia
e desnorteado por não ter o sono em dia... Devido aos horarios limitados no
fim-de-semana, acabei por não ver umas expos que me interessava, dispersas pela
cidade – como a do José Ruy, João Amaral e colectiva Heróis
de BD no séc.XXI – mas pude apreciar o núcleo
central, como sempre situado na Casa da Cultura de Beja, sede da Bedeteca da
cidade.
Although it closed doors six weeks ago, I must address my (eventful) trip
to this year’s Beja Comic-Con, something that was undermined by work
commitments, reason why I could only get there in final days and somewhat
disoriented by not having slept much... Due to limited schedule on weekends, I
ended up not seeing some of the exhibits that interested me, which were scattered
around the city – such as the one by José Ruy, João Amaral
and the collective Comics Heroes in 21st century
– but I managed to appreciate the core event, as always situated at Beja’s
Culture House, headquarters of the city’s Comics Library.
Em
jeito de apreciação geral e sucinta: Entre o prazer de reencontrar autores
maduros como Mezieres e González, gostei das expos do André
Araújo e Joana Afonso, e do (conterrâneo) David Campos.
Mas achei algo desinteressantes as mostras de Stan Lee, Ilan Manouach, e dos
nomeados nos PPBD (que achei redundante dado o principal vencedor já estar bem
destacado no 1º piso e que, de resto, foi feita de impressões; teria sido preferivel
dar lugar a uma das três exposições que frisei acima).
As a brief and general appreciation: Beyond the pleasure of viewing seasoned
authors such as Mezieres and Gonzalez, I liked the exhibits bu André
Araújo, Joana Afonso, and (countryman) David Campos.
But found a bit uninteresting the ones by Stan Lee, Ilan Manouach, and the PPBD
nominees (it was redundant given that the winner was already showcased on the
1st floor and, moreover, it was made with just prints; I’d have preferred
that it gave way to one of 3 exhibits I mentioned above).
Da minha parte, a única presença
acabou por passar pela venda na área comercial dos fanzines pela Arga Warga
e também o livro O Infante Portugal e as Sombras Mutantes, por José de
Matos-Cruz e Apenas Livros.
From my part, the only presence I had in the event
was making available in the comercial stands the titles by Arga Warga
and also the book O Infante Portugal and the Mutant Shadows, by José de
Matos-Cruz and Apenas Books.
Aproveito
para dar parabéns aos responsáveis pelo FIBDB e colaboradores regulares do
evento e edições cativas, pelo prémio que o Venham +5 venceu mais tarde no
Troféus Central Comics: Heróis da Década, como Melhor Publicação
Independente 2001-2012. É um prémio merecido, sem dúvida, sendo este
fanzine um caso raro de reunião dos melhores autores nacionais e vizinhos,
assim como local de surgimento de novos valores portugueses, e por reflectir
editorialmente as posturas do FIBDB.
I’d like to take this opportunity to congratulate those responsible for the
FIBDB and regular collaborators, for the prize that the Venham +5 comics’
fanzine won at Central Comics Awards: Heroes of the Decade event, as the
Best Independent Publication 2001-2012. It is a deserved honor, without
a doubt, as it manages a rare meeting of top national and neighboring authors,
and also having introduced many Portuguese new values in the field, plus
editorially reflecting the FIBDB’s policies.
A ilustração do poster é da autoria de Paulo Monteiro. The poster illustration was done by Paulo Monteiro.
Links:
Links:
Sem comentários:
Enviar um comentário
comentários!?