25 setembro 2012

O Infante Portugal vol.3: Contracapa | Backcover




Concluo a tour ao vol.3 com a ‘ilo da Contracapa, inspirada na página 8 do mítico AmazingSpiderman #50, que me pareceu ser pertinente para o propósito. O Infante Portugal (aka Rui Ruivo), banhado por luz celestial, afasta-se das lides heróicas e sai das ruelas lisboetas em direcção a um novo horizonte, deixando simbolicamente para trás o seu fato para ser assumido por um sucessor (ou sucessora…!).
I’m wrapping up vol.3’s tour with the Backcover ‘illo, inspired in the mythical AmazingSpiderman #50 page 8, which seemed to me pertinent for the purpose. The Infante Portugal (aka Rui Ruivo), bathed in celestial light, steps away from the heroic chores and exists the Lisbon’s streets roaming towards a new horizon, symbolically leaving behind his suit to be owned by a successor…


Tentei complementar as contracapas prévias, por António Jorge Gonçalves (vol.1) e Ricardo Cabral (vol.2), e concluir um tríptico que aludisse a Lisboa como personagem da saga e alicerçasse parcialmente o grafismo na arte digital. Enquanto desenhador, sou demasiado purista para balançar mais para a digi-art, pelo que tive de desenhar e arte-finalizar tudo na íntegra, mas fiquei contente com o resultado, que sinto ter mais que um nível de leitura e acompanha a simbologia inerente à prosa imaginada da obra; nesse sentido, saliento que o protagonista não está despido (riso), nem o ‘Infante deixou de existir; só “despiu” e largou o seu manto de herói.
I tried to match the previous backcovers, by António Jorge Gonçalves (vol.1) and Ricardo Cabral (vol.2), and conclude a triptych that alluded to Lisbon as a character in the saga and have it partially in digital art. As a penciller, I’m too of a purist to balance it more towards the digi-art, which is why I had to fully draw and ink everything, but was happy with the end result, that I feel has more than one layer of interpretation and follows with the inherent symbolism of the book’s imagined prose; in that sense, note that the protagonist isn’t naked (lol), nor has the Infante ceased to exist; he merely “took off” and left behind his hero’s coil.


Na versão final, o autor pediu-me que incluísse referências a passagens do livro, daí os cartazes na parede e jornais a esvoaçar. Obviamente, só apanha as alusões quem leu a obra, mas achámos importante frisar a pertença da ‘ilo no universo do Infante e, em particular, no marcante encerramento desta 3ª Jornada. Tentei também deixar esta ‘ilo para último, para me ser memorável o contributo final no projecto, pelo prazer que é privar com alguém como o José Matos-Cruz e a grande honra que foi contribuir para esta criação colectiva, inédita.
For the final version, the author asked to include hints to passages in the book, hence the wall posters and flying newspaper. Obviously, only who read the book gets the references, but we found important to underline this ‘illo belonging to the Infante’s creative universe and, in particular, to closing the 3rd Journey. I also tried leaving this image for last, to have it be memorable for myself as a final contribution for the project, due to the pleasure that is to deal with someone like José de Matos-Cruz and the great honor in partaking on an unprecedented collective creation such as this.

23 setembro 2012

O Infante Portugal vol.3: Capa | Cover


O Infante Portugal, Condestável Lusitano & Aurora Boreal
Destacando a trindade de heróis da saga, em três gerações de paladinos portugueses, a imagem quer focar o sofrimento do Condestável e resolução do Infante, ao enfrentar a chegada da Aurora, cuja influência no seu mundo se devagar se torna tão envolvente como os ventos e efeitos boreais mostrados.
Featuring the saga’s trinity of heroes, ranging three generations of Portuguese paladins, this image conveys the Constable’s plight and Infante’s resolution, facing the arrival of Aurora, whose influence upon their world slowly becomes as permeating as the winds and borealis effects shown.


Esta ‘ilo foi feita rapidamente e das últimas para o livro. Quase não tive tempo para desenhar, pelo que saltei do esboço directo para a arte-final, após debulhar uns rabiscos e composições – estava tão clara na minha mente que senti confiança o suficiente para isso. As tonalizações (ou arte digital a cinzentos) foi puro instinto, pois já não modelava um desenho há algum tempo, mas diverti-me a fazê-lo.
This ‘illo was done on a fly, one of the last ones for the book. I barely had time to draw so I skipped to ink from the breakdowns, after mulling over sketches and compositions for a while – it was so clear in my head that I felt confident enough for it. The tonning (or greyish digital art, if you have it) was also pure instinct, given I hadn’t modeled a drawing like that in a long time, but had fun working on it.


A composição foi remontada para melhor adequar o copy, mas não foi sem conflito: o ilustrador em mim queria destacar ao máximo o desenho e o designer, por sua vez, precisava de zelar pela legibilidade da capa… Aspecto que depois correu melhor na adaptação do grafismo a banners promocionais, flyers e cartazes em que a imagem foi aplicada.
Por último, o José pediu-me para escolher a cor da cartolina de capa – como havia acontecido com os anteriores autores – e, ao lembrar da bruma verde no “Bram Stokers’ Dracula”, de Francis Ford Coppola, optei por este tom desaturado, para tentar incutir alguma bizarria e nuance de mística às imagens, assim fazendo jus ao subtítulo “Sombras Mutantes.”

The composition was reshapped to better fit the copy, but not without some conflict: the illustrator in me wanted to display the drawing to the fullest and the designer, on the other hand, needed to care for the cover’s readability… An aspect that was then dealt with better when adapting the image to apply in promotional banners, flyers and posters.
Lastly, José asked me to choose the color of the cover paper – has had happened with the previous authors – and, recalling the green mist shown in “Bram Stoker’s Dracula”, by Francis Ford Coppola, I opted for this muted tone, to try to convey some eeriness and mystical nuance to the images, and thusly have it live up to the subtitle “Mutant Shadows.”

21 setembro 2012

O Infante Portugal na Biblioteca Municipal de Cascais


Ainda uma última oportunidade para conhecerem melhor a saga de O Infante Portugal, que agora terminou no 3º volume, privando com a editora Fernanda Frazão (Apenas Livros) e com presença do autor José de Matos-Cruz e colaboradores, nesta 6ª-feira, 21 de Setembro – 21h30, na Biblioteca Municipal de Cascais, em São Domingos de Rana.

Inserida nas sessões Noites com Poemas, será ali apresentado oficialmente o novo vídeo O Infante Portugal vol.3: Diário de Produção, que aborda ligeiramente os processos criativos dos ilustradores da parte do conto no livro – eu e Susana Resende, e Daniel Henriques.

Links:
Portal Câmara Municipal de Cascais
Blog Associação Cultural de Oeiras
Blog cultural Sete-Mares

O Infante Portugal vol.3: Extra



Esta última ‘ilo é também a primeira do livro. Uma espécie de imagem de frontispício e dedicatória ao Baltasar, mais do que um gato, companheiro de vida do autor, que infelizmente faleceu antes da 3ª Jornada estar terminada, mas a quem esta foi justamente dedicada. Eu e a Susana achámos por bem contribuir com um último trabalho; o meu a abrir o livro, mostrando o ‘Infante a contactar com o Baltasar, e depois o da Susana no final, com ambos a fazer uma saída de cena, juntos.
This last ‘ilo is also the first one in the book. A kind of frontispiece image and acknowledgement to Baltasar, more than a cat, a life companion of the author and spouse, that unfortunately passed away before this 3rd journey came to an end, but to whom it was justly dedicated to. Susana and I thought we should contribute with one final work; mine opening the book, showing the ‘Infante reaching out to Baltasar, and then Susana’s closing it, with both of them exiting the scene, together.

20 setembro 2012

O Infante Portugal vol.3: Capa de Capítulo XI | Chapter Cover XI


Álvaro Pessoa
Inspirado na notória figura da cultura e mística portuguesa, o universo lisboeta de O Infante Portugal não estaria completo sem um erudito esotérico – aqui, Álvaro Pessoa, rodeado por alguns dos heterónimos, tornados entidades reais, porém espectrais, como Ricardo Campos e Elefante Elegante (do capítulo 6). Desenhado inicialmente por João Vasco Leal no vol.2 da saga, Álvaro, um óbvio pastiche de Fernando Pessoa, que é na realidade uma criação do José Matos-Cruz doutro livro, Os EntreTantos (2004, Editorial Notícias), e daí resgatado para popular esta lisboa mágica, adquire preponderância especial no último livro do ‘Infante, estando directamente associado às “sombras mutantes” aludidas no subtítulo.
Inspired in the notorious cultural and mystical Portuguese, the Lisbon scene of The Infante Portugal wouldn’t be complete without an esoteric erudite – it’s Álvaro Pessoa, here surrounded by some of his heteronyms, turned real entities, albeit spectral ones, like Ricardo Campos and Elegant Elephant (from chapter 6). First drawn by João Vasco Leal in the saga’s vol.2, Álvaro, an obvious pastiche of writer Fernando Pessoa, is in fact a creation of José de Matos-Cruz from another book, Os EntreTantos (2004, Editorial Notícias), now salvaged to populate this magical Lisbon, will acquire a special pertinence in the Infante’s final book, being directly linked to the “Mutant Shadows” mentioned in the subtitle.
Das mais importantes ‘ilos do livro, consolida o artifício, gráfico, de haver estéticas diferentes conforme a cena for espectral ou real, pois mostra Álvaro numa transfiguração para uma Lisboa paralela, fantasma, partilhada por estranhas entidades. Simultaneamente, e por esse processo, serve também para passar a tocha artística à Susana Resende, que além de ter criado a personagem Aurora Boreal (e com ela fechado o livro), vai assinar a parte do próximo livro, a ela dedicado.
Porque seria difícil à Susana, pintora de formação, fazer a coisa pela metade, como é usual em colaborações de BD, a solução foi ela ilustrar a imagem por inteiro e eu só enxertar ali, pela “magia” do Photoshop, a arte-final de Álvaro, feita à parte. Interpretar o traço da Susana não foi fácil, apesar de inicialmente me parecer que sim… Os desenhos dela têm tudo no sítio, mas escondem (à vista) uma estrutura e metodologia muito próprias, e são de um traçado descontínuo e muito expressivo que singra em particular no seu efeito global.
Podem – e devem – ver neste link os trabalhos dela para esta ilustração.

One of the book’s most important ‘illos, consolidating the graphic ploy of having different aesthetics for when the scene if real or spectral, it shows Álvaro – the real one and astral other – in a transfiguration to a parallel, ghostly, Lisbon, shared by strange entities. Simultaneously, and through this process, it also serves to pass the artistic torch to Susana Resende, who aside having created the character Aurora Boreal (closing the book with her), will draw the part of the next book, dedicated to her.
In this, because it’d be difficult for Susana, a proficient painter, to do it halfway, as is more usual in comics’ collaborations, we solved it by having her do the entire image as a whole and then me just plant there, through Photoshop “magic”, the inked Álvaro, done apart. To interpret Susana’s pencils wasn’t easy, although initially it seemed it would… Her drawings have everything just right, but hide (in plain sight) a very unique structure and methodology, and are of descontinuous and very expressive lines that succeed mainly in its whole.
You can checkout in this link – and should – her works for this illustration.

19 setembro 2012

O Infante Portugal vol.3: Capa de Capítulo X | Chapter Cover X


 
Honório Causa
Reflexo do advogado Rui Ruivo (vulgo O Infante Portugal), enquanto contempla uma vida que não tivesse sido afectada pelas responsabilidades de herói nacional, a “metáfora jurídica” Honório Causa ressurge agora, no final de um período complexo, quando o percurso do Infante parece chegar ao fim, perante a alvorada de uma nova entidade…
Reflection of lawyer Rui Ruivo (aka The Infante Portugal), while contemplating a life unaffected by responsibilities as a national hero, the “juridical metaphor” Honório Causa resurfaces now, at the endgame of a complex time, when the Infante’s course seems to be at an end, given the dawning of a new entity…

Tive dificuldade em arranjar a composição mais feliz para esta imagem. A ideia básica estava lá e não mudou, mas quis fazê-la a melhor possível, por isso debati-me um pouco. Até pedi à SusanaResende para rabiscar sobre ela – e fê-lo maravilhosamente – para ter uma perspectiva fresca para considerar. Decidi-me por uma cena mais calma, dado que o teor deste capítulo é mais contemplativo, e tornou-se provavelmente o meu desenho favorito dos que fiz para o livro.
I had a tough time getting the composition just right in this image. The basic idea was there, unchanged, but I wanted to really make it a good one, so I struggled a bit. I even asked Susana Resende to doodle a bit around it – which she did marvelously –, so I could have a fresh perspective to consider. I decided on a calmer scene, since that mood of this chapter was to be more contemplative, and it’s probably my favorite drawing I did for book.

18 setembro 2012

O Infante Portugal vol.3: Capa de Capítulo IX | Chapter Cover IX


Paulo Pitágoras
Numa altura de conturbação social como a presente, seria bom termos alguém como o Paulo Pitágoras como Primeiro-Ministro. Aliás, acho que foi simultaneamente movido por sátira e anseio de um dirigente condigno porque o José de Matos-Cruz criou esta personagem, que aqui conferencia com O Infante Portugal – cuja identidade secreta, o advogado Rui Ruivo, fora seu colega universitário – e partilha preocupações face a “raios de aurora forte” identificados em mapa estratosférico, que assolam o país.
In a time of social tribulation as right now, it’d be good to get someone like Paulo Pitágoras for Prime-Minister. In fact, I think it was simultaneously moved by satire and a earning for a worthy ruler why José de Matos-Cruz created this character, here meeting with The Infante Portugal – whose secret identity, the laywer Rui Ruivo, was a college colleague – and shares his worries concerning the “rays of a strong aurora” identified in a stratospheric map, which are plaguing the country.

Esta é, na verdade, a 2ª imagem que fiz da ‘ilo, tendo o protagonista na inicial (de composição completamente diferente) saído demasiado similar a um certo político populista, quando o que se pretendia era alguém estóico… Na fase da arte-final, optei por representar o Paulo com bigode apenas (à bom português!), para o diferenciar doutras figuras de barba na saga (tal como com a personagem Deodato Roble/Fado).
This is, actually, the 2nd image I did for this ‘illo, having the protagonist in the first one (of a totally different composition) come out looking too much like a certain populist politician, when we were aiming for someone more stoic… In the inking stage, I opted to represent Paulo with just a mustache (like any good Portuguese!) to differentiate him from other bearded figures in the saga (like I had done with character Deodato Roble/Fado).

O Infante Portugal vol.3: Capa de Capítulo VIII | Chapter Cover VIII



Salvador da Pátria
Esta ‘ilo marca o encontro do desalentado paladino Condestável Lusitano com o Salvador da Pátria, junto ao Monumento aos Descobrimentos, onde nos anos 40 ele havia consagrado o Condestável, aliás Pereira Dias, às suas aventuras como vingador português. É de salientar que a figura do Condestável foi criada pelo mestre José Ruy na 1ª Jornada e em nada foi alterado até agora, envergando até os seus signos mágicos, a Bussola e Ampulheta.
This ‘illo marks the gathering of the disheartened paladin Constable Lusitano with the Savior of the Fatherland, in the vicinity of the Monument to the Discoveries, where in the early 40’s he had deemed the Constable, aka Pereira Dias, to a lifetime of adventures as a Portuguese avenger. I must stress that Constable was created by master José Ruy in the 1st Journey and has remained unaltered, holding onto his magical signs, the Compass and Clepsydra.

Esta foi, salvo erro, a última imagem que fiz antes de encerrar o livro, e talvez por isso está mais solta – para mim, ao menos – do que as anteriores. A nível de referências, tentei basear o Condestável do actor Ian McKellen (Galdalf, Magneto) e o próprio Salvador em Sean Connery (James Bond), aqui muito informado pelo filme de culto Zardoz. Quis fazer alguns ornamentos na armadura, mas não houve tempo suficiente…
This one was, I believe, the final image I did before wrapping up the book, and perhaps due to that it’s looser – to me, at least – than the others. As for references, I tried to base Constable in actor Ian McKellen (Gandalf, Magneto) and Savior himself in Sean Conney (James Bond), here much informed by the cult movie Zardoz. I also wanted to do add some ornaments in his armor, but hadn’t enough time left…

17 setembro 2012

O Infante Portugal vol.3: Capa de Capítulo VII | Chapter Cover VII


Oktobraia
Personificação da antiga União Soviética, antes de se exilar em terras Lusas após a queda do muro de Berlin, Plevna Kostoglotov foi a escolhida pelo militar Ochia Chiornia para surgir como símbolo Russo. Apesar de criada pelo fabuloso ilustrador Zé Manel, no vol.1 d’O Infante Portugal, não houve ocasião para a retractar “em fato”, mas não resisti a representá-la numa composição algo inspirada em posters de propaganda soviete.
Personification of the old Soviet Union, before going into exile in Portugal after the fall of the Berlin Wall, Plevna Kostoglotov was chosen by army man Ochia Chiornia to become the Russian symbol. Although created by the amazing illustrator Zé Manel, in O Infante Portugal vol.1, there wasn´t any occasion to depict her “in costume”, but I didn’t resist crafting a composition somewhat inspired in soviet propaganda posters.


Uns aspectos caricatos: Pus “Matuschek” na caixa de charutos de Ochia como uma pequena piada para o autor José de Matos-Cruz, em referência à cena de Shop Around the Corner, onde o actor James Stewart, um empregado na loja do sr.Matuschek, tentava vender uma caixa idêntica que tocava a célebre música “Occhi Chiornie” quando aberta. Alusão obscura, eu sei.
Também, para minha vergonha, a aparência final de Ochia foi a menos russa de todos os esboços que fiz. Aliás, por qualquer razão, ele foi-se parecendo menos e menos soviete a cada novo estudo…
A few amusing bits: I put “Matuschek” in Ochia’s cigars box as a little joke for author José de Matos-Cruz, in reference to a scene in ShopAround the Corner, where actor James Stewart, an employee at mr.Matuschek store, tries to sell a box like that one that plays the music “Ochi Chiornie” when opened. Obscure nod, I know. Also, to my shame, the final appearance of Ochia looks the least Russian of all the sketches I did. In fact, somehow he turned less and less soviet with each new study…

13 setembro 2012

O Infante Portugal vol.3: Capa de Capítulo VI | Chapter Cover VI


Enter: Susana Resende…!
Elefante Elegante & Escudeiro Europa
Nesta próxima ilustração, contei com a participação da Susana Resende, pois, atendendo à “passagem do testemunho” no final do livro (…a Susana foi convidada a criar a figura da Aurora Boreal, a legítima sucedânea d’O Infante Portugal), decidimos que seria engraçado dividir áreas de responsabilidade e gradualmente chegar até lá, tendo-a a desenhar o que fosse cenários ou personagens etéricas, assumindo eu apenas os “reais.” Assim, em transição para uma Lisboa espectral, pejada de entidades astrais, o Escudeiro Europa é recebido pela manifestação do Elefante Elegante, de afinidades com o escritor Álvaro Pessoa. O cenário de fundo é, portanto, da autoria da Susana, mas as figuras são minhas.
In this next illustration, I was joined by Susana Resende, who, given the “passing of the baton” at the end of the book (…Susana was invited to create the look of Aurora Boreal, the Infante Portugal’s legitimate successor), we decided it’d be fun to divide areas of responsibility and have her build towards that, drawing any ethereal backgrounds and characters, while I assumed only the “real” ones. Hence, in transiting to a spectral Lisbon, filled with astral entities, Escudeiro Europa (i.e. Europe Armiger) is welcomed by a manifestation of Elefante Elegante (i.e. Elegant Elephant), who shares affinities with writer Álvaro Pessoa (a pastiche of Fernando Pessoa). The back scenery was, therefore, done by Susana, while I did the characters.
Apesar de representar o Huno/Huna ou Escudeiro Europa como fora criado pelo Luís Diferr (vol.1) e João Amaral (vol.2), pude conceber uma nova personagem – Elefante Elegante – que vi como alguém massivo e imponente, mas de uma certa classe. As referências iniciais foram os actores Marlon Brando e Sydney Greenstreet (onde fui buscar o charuto e chapéu Fez, usados em Casablanca), mas por resultar num aspecto algo ardiloso, alterei para a expressão mais simpática e jovem na imagem final.
Although I featured Huno/Huna or Europa Arminger was created by artists Luís Diferr (vol.1) and João Amaral (vol.2), I was granted the conception of a new character – Elegant Elephant – that I saw as someone massive and towering, but of a certain class. The initial references were actors Marlon Brando and Sydney Greenstreet (where I got the cigar and Fez hat, from Casablanca), but due to it resulting in a slightly leery look, I altered towards a nicer and younger expression in the final image.
Quanto ao cenário da Susana, pensámos inicialmente em localizar a acção nas Ruínas do Carmo, mas optou-se por algo alusivo ao Bairro Alto, onde se pudesse incutir uma sensação labiríntica e ‘alfacinha. Era importante o traço da Susana diferenciar q.b. do meu, pelo que ela fez por manter uma arte-final mais evocativa a gravuras, que insinuassem uma noção de ancestralidade.
As for Susana’s background, we first thought of locating the scene in the Carmo’s Cathedral Ruins, but opted for a place more relating to Bairro Alto neighborhood, where we could play to a labyrinthian and traditional Lisbon feel. It was crucial that Susana’s style differ from my own, so she tried for an inking more akin to engravings, to insinuate a certain notion of ancestry.